Архив тегов: бытовые сказки

Разбойник — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ш ел раз крестьянин из села в село, нес на плечах малое дитя, а подмышками двух куриц, и это было все его добро. Подходит к лесу. А надо было ему через этот лес проходить, а тут откуда ни возьмись разбойник и к нему: — Давай кур! Говорит крестьянин: — Да неужто у тебя совести нету отбирать…
ДАЛЕЕ

Про двух братьев, бедного и богатого — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж или-были два брата: один богатый, другой бедный. Вот приходит бедный к богатею и просит: — Дай, брат, хлеба! А тот говорит: — Дай выколю тебе глаза, тогда и дам. Тот соглашается: — Что ж, выкалывай, а хлеба все же давай!.. Выколол богач бедному глаза и дал ему поесть. Вот пока ходил бедняк просить есть, тот…
ДАЛЕЕ

Про глупость — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ыла у одного хозяина глупая жена. Вот послал он ее раз на базар в город. Она взяла гусей и понесла их продавать. Пришла она на базар, но не знала, по скольку за гусей платят. Остановила она какого-то крестьянина и говорит: — Постойте-ка вы здесь да присмотрите за моими гусями, а я пойду узнаю, сколько за…
ДАЛЕЕ

Поп и чужая жена — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж ил себе мужик богатый, И был он маленько умом слабоватый: Женился на молодой да румяной, А сам был и старый и поганый; Вот живут себе год, то ли два… А он себе, бедняга, ничего и не знает, Что жинка с попом давно уж гуляет. Уйдет в поле мужик на работу, А поп уже к бабе…
ДАЛЕЕ

Панская чупрына — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников М ужик, побойся бога, спаси меня! — кричал, утопая, злой пан. Увидел его мужик с того берега, пораздумал и го ворит: — Как же я вас, пан, спасать буду, ежели вас за волосья тащить надо, а вы ведь наш пан? — Тащи, как хочешь, лишь бы от смерти спастись. Мужик думает, думает, а тут сбежалось много…
ДАЛЕЕ

Пан Каньовский и баба Зозуля — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ыло это однажды осенью — пошла старуха Зозуля в лес за опенками. Собрала она их или, может, еще только собирать начала, осмотрелась по сторонам — а тут вдруг пан Каньовский с ружьем за плечами, и собаки с ним рядом бегут. Как стояла, так и застыла на месте старуха, не шелохнется. А пан Каньовский, кого, бывало,…
ДАЛЕЕ

Пан и приказчик — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ыл еще в крепостные времена такой пан, который жил одиноко, не женатый, значит, а такой скупой, что и не приведи боже!.. Был у него приказчик, собака, понятно, никто его не любил — люди, значит, не любили, а пан этот души в нем не чаял. Потому что, говорю, был скупой очень, и на свете еще такого…
ДАЛЕЕ

Пан и бедняцкая дочь — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж ил себе пан и слыл человеком весьма умным: «Дай, думает, проверим, так ли уж умны да хитры мои мужички, как я?» Позвал себе двоих — одного бедняка, а другого богатея — и говорит: — А ну-ка, ответьте мне, мужички, что на свете всего быстрей, слаще и мягче? Ступайте домой да подумайте, а завтра приходите сюда…
ДАЛЕЕ

Очищение души — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников З абрался раз к одному мужику в хату вор. Залез он в красный угол, а там была занавеска, вот он и забрался под ту занавеску. Входит в хату мужик богу помолиться, стал на колени, молится богу и просит: — Господи, очисти душу мою! А тот за занавеской и говорит: — Очи-ищу! Обрадовался мужик, просит опять: —…
ДАЛЕЕ

Охрим-музыкант — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ывало, покойный Охрим как начнет что рассказывать — царство ему небесное, — так волосы дыбом и становятся. — А какой это Охрим? — Как какой? Да разве вы не знаете Охрима? Вот так-так!.. Охрим-музыкант, который жил когда-то у Сухой Вербы… кто его не знает! Это был такой, на все руки мастер! Лопату или что другое…
ДАЛЕЕ