Украинские народные сказки

Пан Каньовский и баба Зозуля — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ыло это однажды осенью — пошла старуха Зозуля в лес за опенками. Собрала она их или, может, еще только собирать начала, осмотрелась по сторонам — а тут вдруг пан Каньовский с ружьем за плечами, и собаки с ним рядом бегут. Как стояла, так и застыла на месте старуха, не шелохнется. А пан Каньовский, кого, бывало,…
ДАЛЕЕ

Пан и приказчик — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ыл еще в крепостные времена такой пан, который жил одиноко, не женатый, значит, а такой скупой, что и не приведи боже!.. Был у него приказчик, собака, понятно, никто его не любил — люди, значит, не любили, а пан этот души в нем не чаял. Потому что, говорю, был скупой очень, и на свете еще такого…
ДАЛЕЕ

Пан и бедняцкая дочь — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж ил себе пан и слыл человеком весьма умным: «Дай, думает, проверим, так ли уж умны да хитры мои мужички, как я?» Позвал себе двоих — одного бедняка, а другого богатея — и говорит: — А ну-ка, ответьте мне, мужички, что на свете всего быстрей, слаще и мягче? Ступайте домой да подумайте, а завтра приходите сюда…
ДАЛЕЕ

Про солдата и Аптея — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников П рослужил солдат двадцать пять лет и идет домой по билету. Шел-шел и подумал: «Нет у меня ни отца, ни матери, чем же я похвалюсь, что двадцать пять лет прослужил, а царя и не видал. Дай-ка вернусь, царя в глаза увижу». Приходит к государеву дворцу, стоят там часовые, не пускают. — Куда идешь? — спрашивают. —…
ДАЛЕЕ

Правда и кривда — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж или-были когда-то два брата: один богатый, а другой бедный. Сошлись они раз вместе и разговорились: — Хоть как ни тяжело на свете живется, а все ж лучше по правде жить. А богатый: — Да где ты правду найдешь? Нет правды на свете, всюду кривда одна. Кривдой лучше жить. А бедный с ним не соглашается: —…
ДАЛЕЕ

Про мороз — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж ил однажды бедный мужик; было у него много детей, и посеял он много проса, да не успел его скосить — ударил осенью мороз и побил просо, не досталось мужику ничего, и как увидел он, что просо пропало, приходит к жене, а та спрашивает: — Куда, муженек, собрался? — Иду, — говорит, — Мороза искать. —…
ДАЛЕЕ

Про Горошка — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж или себе дед да баба, и было у них много детей. И был у деда богатый брат. А дед очень бедный и ходил на работу к богатому брату. Проработал он у него три месяца, и заплатил ему брат всего-навсего три гроша. Приходит бедняк домой и рассказывает жене: — Проработал я у брата три месяца, а…
ДАЛЕЕ

Про богатыря Сверхдуба — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж ил себе богатый мужик. Было у него три сына, двое — умные, третий — дурак. Самый меньшой — и вовсе-то он не дурак, а прикидывался. Было у отца несколько пар волов, вот и послал он двух умных сыновей в степь пахать, а этот дома остался. Поехали они на три дня. Приезжают домой, а меньшой и…
ДАЛЕЕ

Про бедного парубка и царевну — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ыла в лесу хатка, и жила в этой хатке женщина с сыном. Земли у них не было, кругом был лес дремучий, и хлеб они покупали. Не стало у них хлеба, вот и посылает женщина своего сына за хлебом. — На тебе, — говорит, — сынок, денег, поди хлеба купи. Взял сын деньги и пошел. Идет…
ДАЛЕЕ

Парубок и сундук-самолет — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж или два парубка, ткач и столяр, и ходили они к одной дивчине. Ходили они к ней, а она им сказала так: — Я за вас обоих-то выйти не могу, — и говорит столяру: — Сделай ты мне такой сундук, чтобы по воздуху летал, а ткач пускай выткет такую сорочку, чтоб была вся цельная (как вяжутся…
ДАЛЕЕ