Перевод на русский: Г. Петников
Е
хал пан со своим кучером Иваном в дальнюю дорогу. Ехали они молча, скучно стало пану. Пан и надумал побеседовать. А в это время выскочил заяц. Пан и повел разговор о зайцах.
— Вот в лесу у меня водятся зайцы, только не такие, как тот поскакал, маленький, а большие. Я их из-за границы привез на расплод. Собрался я раз на охоту, взял с собой человек десять загонщиков. Нагнали они на меня зайцев, а я их только — бац да бац. Набил я их этак десятка три. А одного убил, да такого большущего, вели чиной с барана! Ну, как снял я с него шкуру, а на нем больше полпуда сала. Вот какие у меня зайцы.
Кучер слушал-слушал, а потом и говорит:
— Но-о, гнедые, скоро уже и тот мостик, что под брехунами проваливается.
Услыхал это пан и говорит:
— Слышь, Иван, какие зайцы бывают. Правда, пол пуда сала на нем и не было, а так фунтов с десять наверняка.
— Известно, заяц как заяц, — говорит Иван. Ну, едут дальше, а пан снова Ивану:
— Ну, что, Иван, а скоро ли будет тот мостик, про который ты говорил?
— Да, скоро уж, пан, — отвечает Иван.
— Так вот, знаешь, Иван, — продолжает пан, — пожалуй, что на том зайце и десяти фунтов сала не было, так фунта три-четыре, не больше.
— Да мне что, — говорит Иван, — пусть будет и так. Проехали еще немного; пан ерзал-ерзал на месте и опять:
— А скоро ли, Иван, тот мост?
— Да скоро, пан, вот-вот, только в ложок спустимся.
— Хм, — говорит пан,- а знаешь, Иван, на том зайце и вовсе сала-то не было, сам знаешь, какое же там на зайце сало.
— Да известно, — говорит Иван, — заяц как заяц. Спустились в ложок, а пан и спрашивает:
— А где ж, Иван, мост, о котором ты говорил?
— Да он, пане, — отвечает Иван, — растаял, как и то заячье сало, про которое вы сказывали.
Вернуться к выбору сказок