Ворожея — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников

У

крали раз у пана кучер и дворник деньги. Вот и советуются:

— Надо нам, — говорят, — эти деньги, что мы у пана

украли, там-то запрятать.

А какая-то ветхая старуха подслушала — и к пану.

— Я, — говорит, — пан, знаю, где ваши деньги.

— Откуда ж ты знаешь?

— Да я, — говорит, — ворожея. — Ну, раз ворожея, то и угадай.

Побормотала, побормотала баба себе под нос, да и говорит:

— Вот там-то деньги ваши.

Пошли туда, а там деньги и нашлись.

— Что ж ты, — говорит пан, — такая хорошая ворожея, а таишься, тебе бы надо людям помогать.

А баба уже и нос дерет:

— Я, — говорит, — все могу узнать.

Пан и думает: «Дай-ка дознаюсь, и вправду ли она все может, что говорит». Взял да и кинул в колодец косу и камень, позвал ее и спрашивает:

— Ну, угадай, что в этом колодце?

Баба посмотрела, посмотрела, нечего ей оказать, и будто про себя говорит:

— Вот наскочила коса на камень!

И подумал пан, что она на эту косу и камень намекает, которые он бросил, и говорит:

— Да, баба, ты угадала.

Дает ей тогда повозку и лошадь, наложил ей в повозку всякого добра, благодарит ее, а потом подумал: «Дай-ка я ее еще разок испытаю». Да и поставил там, где ей самой сидеть, кошелку с яйцами. «Уж, думает, если угадает, то и вправду она ворожея». Вот и спрашивает ее, когда она уже уселась:

— А на чем ты, баба, сидишь?

-Да на чем бы там, пан, ни сидела, а уж, как наседка на яйцах, расселась.

«Да, — думает пан, — и на этот раз она угадала».

uzor2

Вернуться к выбору сказок