Архив тегов: сказки о животных

Лисичка-сестричка и волк-дружище — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж ила-была лисичка и выстроила себе хатку. Наступили холода. Лисичка замерзла и побежала на село огня раздобыть, чтобы протопить. Прибегает к одной старухе и говорит: — Здравствуйте, бабуся! С праздничком! Дайте мне огоньку, я вам отслужу. — Ладно, лисичка-сестричка. Садись погрейся маленько, пока я пирожки из печи выну. А бабка маковые пирожки пекла. Вынула их, положила…
ДАЛЕЕ

Лисичка-кумушка — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников З ахотелось лисичке медом полакомиться. Все она мясцо одно ест, а сладенького-то и нет. — Пойти бы, — говорит, — к пчелам, что ли, похозяйничать. Пришла на пасеку, да так это удобненько перед ульем уселась и лапу туда засунула, чтобы медку достать. А пчелам это не понравилось: как вылетят они из улья, как нападут на лисичку!…..
ДАЛЕЕ

Лисичка, тыковка, скрипка и капкан — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Е хал мужик дорогою и потерял тыковку. Лежит она на ветру и гудит; глядь — а тут лисичка бежит. — Ишь, — говорит, — ревет, еще напугать хочет! Вот я тебя утоплю! Схватила ее за хвостик, закинула на шею и пустилась к речке. Стала тыковку топить, а та наберется воды и булькает. — Ишь, — говорит,…
ДАЛЕЕ

Лисичка, кот, волк, медведь и кабан — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Б ежит из села кот, а лисичка из лесу, и повстречались. Говорит лисичка: — Здравствуй! — Здравствуй! — говорит кот. — Как тебя звать? — спрашивает лисичка. — Премудрый Соломон. А тебя? — Лисица-вдовица. — Так давай жить вместе. — Давай! Построили себе хату, живут. Говорит лисичка: — Премудрый Соломон! Я видела там дохлого барана ободрали,…
ДАЛЕЕ

Лисичка и Журавль — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж или-были Лисичка и Журавль. Однажды они в лесу повстречались. Да так подружились! Зовёт Лисичка Журавля к себе в гости: — Приходи, — говорит, — Журавлик, приходи, лебедь мой! Я для тебя, как для себя постараюсь. Я для тебя, как для себя. Как не откликнуться на такое приглашение! Вот приходит Журавль. А Лисичка наварила кашки с…
ДАЛЕЕ

Котик и петушок — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Ж или-были котик да петушок и побратались. Понадобилось котику пойти по дрова, вот и говорит он петушку: — Ты, петушок, сиди на печи да ешь калачи, а я пойду по дрова, а придет лисичка, то не отзывайся. Ушел. Прибежала лисичка, стала петушка из хаты выманивать: — Братец петушок, открой! Братец петушок, открой! А не откроешь, оконце…
ДАЛЕЕ

Комар оводу не товарищ — украинская народная сказка

Перевод на русский: Г. Петников Л етит овод, по сторонам поглядывает, а под кустиком в холодке комар сидит. Овод и говорит ему: — Полетим, брат, за компанию! — Э, тебе-то хорошо, у тебя одни только ребра, а я человек толстый, солнца боюсь. — Ну, если так, то прощай. — Доброго здоровья, — ответил комар. Только село солнышко, летит комар, песенку напевает,…
ДАЛЕЕ

Лисица-хитрица — белорусская народная сказка

Лисица-хитрица

Автор сказки: Народ Ж или дед и баба. Ничего у них в хозяйстве не было, одна только курочка Хохлатка. Жили они, жили и дожились до того, что и варить-то больше нечего. Вот дед и говорит бабе: — Баба, а баба, свари, пожалуй. Хохлатку, а то что ж?.. Замахала баба руками: — И что ты, дед, надумал! Уж лучше будем голодные, а…
ДАЛЕЕ

Легкий хлеб — белорусская народная сказка

Легкий хлеб

Автор сказки: Народ К осил на лугу косарь. Устал и сел под кустом отдохнуть. Достал мешочек, развязал и начал хлеб жевать. Выходит из лесу голодный волк. Видит — под кустом косарь сидит и ест что-то. Волк подошел к нему и спрашивает: — Ты что ешь, человече? — Хлеб, — отвечает косарь. — А он вкусный? — Да еще какой вкусный! —…
ДАЛЕЕ

Лев и волк — белорусская народная сказка

Лев и волк

Автор сказки: Народ Х одил по лугу конь. Идёт лев. — Иди за мною! — приказал лев. — А чего я пойду? — спрашивает конь. — Как ты смеешь так разговаривать со мною? — крикнул грозно лев.— Разве ты не знаешь, кто я? Я — зверь над зверями. Я голодный и хочу тебя съесть. — Э,— говорит конь,— не те теперь…
ДАЛЕЕ