Перевод: Э. Джалиашвили
Б
ыла одна обезьянка – непоседа, как все обезьяны. Всюду она лазила, всюду совала свой нос.
Однажды увидала обезьянка груду камней, и одолело её любопытство. «Надо узнать, что здесь спрятано!» Раскидала камни, и открылась дыра. Сунула неугомонная туда свою лапу – не попадётся ли что-нибудь лакомое,– а из дыры выползла огромная змея!
Выбралась змея из мрачного заточения и как зашипит, как бросится на обезьянку.
«Дурная моя голова!-бранит себя обезьянка.– Ну чего я полезла в эту дыру? Уж не кувшин ли масла думала найти?»
– Сжалься надо мной, великий дракон!-стала она молить змею.– Знала бы, что здесь ваши владения, никогда не осмелилась бы нарушить ваш покой!
Но разве может змея пожалеть? Какая же она тогда змея!
– Нет тебе прощения! – прошипела она.– Ты разбудила меня и только смертью искупишь свою вину!
В эту самую пору мимо них шла лиса. Обезьянка была наслышана про лисьи уловки и остановила её.
– Пускай мудрая лиса рассудит наш спор,– говорит несчастная обезьянка.
– Ладно, скажи, лиса, своё слово,– согласилась змея.
– Свидетелей нет, а сама я ничего не видела. Как же мне рассудить вас по справедливости?-говорит, лиса.– Покажите, как всё было с самого начала. Ты, змея, изволь заползти обратно в нору, а ты, обезьянка, потрудись собрать камни в груду.
Змее понравился разумный судья.
– Я сидела в своей норе. Вот так,– сказала змея.– Она сунула голову в дыру и медленно исчезла.
– Теперь дело за тобой, не мешкай! – шепнула лиса обезьянке, хитро подмигивая ей.
Обезьянка быстро завалила нору камнями. И тогда лиса сказала:
– Слушай мой суд, неблагодарная змея. Ты разгневалась из-за того, что выпустили тебя на волю, так сиди теперь в своей тёмной норе и спи сколько пожелаешь! Глупая обезьянка не станет больше тревожить твой сон.
И с тех пор обезьяна перестала соваться, куда не следует.
Вернуться к выбору сказок