Перевод на русский: Г. Петников
В
елел раз пан Каньовский поставить среди пустого поля ворота, а около них — несколько гайдуков с плетьми. Вот они и следят: кто едет полем напрямик и думает: «Мне, мол, какое дело, что стоят там какие-то ворота, где нету дороги». И как закричат гайдуки:
— Сто-ой!
Бедняга останавливается, видит, что это гайдуки помещичьи. А те враз к нему:
— Ах ты, такой-сякой, куда едешь? Разве не видишь, что тут наш ясновельможный пан ворота поставил? Ты как думаешь, зачем он это сделал? Зачем средства на это тратил? А затем, чтоб такие вот дураки, как ты, не ездили бы куда попало, а чтоб ехали через ворота, как полагается!
И стаскивают раба божьего с воза, раскладывают его среди поля, отсчитывают ему двадцать пять плетей да еще приговаривают:
— Это, чтобы ты знал, как за воротами ездить.
![]()

Как кот ходил с лисом сапоги покупать — украинская народная сказка
Лисичка, кот, волк, медведь и кабан — украинская народная сказка
Злыдни — украинская народная сказка
Хлебороб — украинская народная сказка
Жадная попадья — украинская народная сказка
Разумная дивчина — украинская народная сказка
Иван-царевич и железный волк — украинская народная сказка
Хлопец — побратим смерти — украинская народная сказка
Про солдата и Аптея — украинская народная сказка
Катигорошек, Вернигора, Вертидуб и Крутиус — украинская народная сказка