Грузинские народные сказки

Сын охотника — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж ил некогда один охотник. Каждый день уходил он в лес, приносил домой дичь и кормил семью. Спустился охотник однажды в небольшую лощину, и вдруг возник перед ним белый олень. Шерсть на нём сверкает, переливается. — Стреляй в меня! — говорит ему олень человечьим голосом.— Повезёт тебе — попадёшь, а промахнёшься — сам помрёшь. Пустил охотник стрелу и…
ДАЛЕЕ

Заяц-трусишка, волк-глупец и плутовка-лиса — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж ил-был заяц-трусишка. Аёг он как-то отдохнуть под дубом. На дуб опустилась ворона и кинула вниз жёлудь. Угодил жёлудь зайцу в лоб. Перепугался трусишка, вскочил и поскакал со всех ног: думал, небо рушится и упал ему на голову обломочек. Бежит он, а навстречу волк: – Ты куда, заяц? – Беги, братец! Небо рушится! Поверил глупый волк и припустился…
ДАЛЕЕ

Охотник из Лило — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж ил на свете охотник. Был он меткий, ловкий и удачливый. Никогда не возвращался с охоты без добычи. Но вот однажды целый день пробродил он по лесу, и не попалась ему дичь. Стало темнеть, пора домой, а охотник не может выбраться из лесу — заблудился в густой чаще. Плутал он, плутал и очу-тился на большой поляне. На поляне…
ДАЛЕЕ

Спесивый учёный и лодочник — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Н екий человек плыл в лодке. Был он учёный и очень кичился своей учёностью. – Ты чему-нибудь учился?-спрашивает он лодочника. – Нет, неучёный я. Только грести умею – это моё занятие,– отвечает парень. – Неучёный? Считай, что зря живёшь, какой от тебя прок! Никчёмный ты парень! Обиделся лодочник. «Ладно, покажу тебе сейчас, есть от меня прок или нет!»-думает…
ДАЛЕЕ

Спор из-за ничего — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили П рилегли однажды два приятеля-бедняка на мягкой травке в поле и повели разговор о том о сём. Стемнело, небо густо усыпали звёзды. Один из бедняков окинул взглядом поле и говорит: — Эх, было бы это поле моим, развёл бы я ослов! — А мне бы столько овец, сколько на небе звёзд! — размечтался другой. — Где же ты…
ДАЛЕЕ

Ирмиса — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж или-были, а может, и нет, старик со старухой. Родился у них на старости лет мальчик. Вскоре старик умер. Осталась ста- руха одна – трудно ей стало жить. Повела она сына в лес к хромому оленю и попросила выкормить молоком. Прошло время. Мальчик подрос, бегает с оленем по лесу. Охотился в том лесу однажды юный царевич. Увидел он…
ДАЛЕЕ

Сварливые старухи и разумная девочка — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж или в одной деревне две старухи. Одна жила по одну сторону реки, другая — по другую. Далеко шла молва об их сварливом нраве. Не успеет взойти солнышко, а они уже тут как тут на берегу реки — спорят, бранятся до самого вечера. И никто не знает, чего они ссорятся да шумят, чего никак не поделят. У одной…
ДАЛЕЕ

Иванэ и дэвкаци — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж ил некогда царь, и был у него невиданной силы палаван*. С виду палаван был совсем как дэв – огромный, весь в густой щетине, и потому прозвали его Дэвкаци – дэв-человек. Гордился царь своим палаваном: никто в целом царстве не мог побороть его. И всё-таки хотелось царю найти человека сильнее Дэвкаци. Разослал царь гонцов по всем городам и…
ДАЛЕЕ

Лев и заяц — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж или в одном лесу звери. Хорошо жили, дружно. Одно было плохо — не давал им спокойно жить царь зверей Лев. К.аж-дый день нападал он на кого-нибудь из них и съедал. День и ночь тряслись звери от страха — не знают, кого из них растерзает Лев завтра. Надоело зверям вечно дрожать за свою жизнь. Собрались они и стали…
ДАЛЕЕ

Старый плотник и его невестка — грузинская народная сказка

Перевод: Э. Джалиашвили Ж ил в стародавние времена плотник. Умением и разумением прославился он на весь край. Построил плотник себе дом на вы- соком столбе. И не простои дом – с утра до вечера вращался, солнцем со всех сторон освещался. Родился у плотника сын. Когда мальчик подрос, мастер и его научил своему ремеслу. Прошли годы. Состарился плотник. Настала пора женить сына….
ДАЛЕЕ